+ EasyApkDisassemble 1.3.1 - ứng dụng để bung tệp apk:
+ Notepad ++ - dùng để mở file text:
Direct Link TẠI ĐÂY
Các bạn còn phải có bộ cài đặt java cho máy tính nữa nhé
2. Tiến hành
Trong bài viết này, mình sẽ lấy ví dụ Việt hóa phần mềm MoboPlayer.
+ Giải nén EasyApkDisassembler.V1.3.1.zip
+ Bỏ ứng dụng Android bạn cần Việt hóa vào chung thư mục với EasyApkDisassembler.V1.3.1
+ Chạy EasyApkDisassembler.EN.bat, bạn sẽ thấy các tùy chọn:
0. Giải nén tệp apk
1. Đóng gói tệp apk đồng thời sign luôn
...
Việt hóa chỉ cần biết 2 cái ấy là đủ !
+ Bạn chọn (0). Sau đó bạn nhập chính xác tên ứng dụng bạn cần Việt hóa vào (bao gồm cả định dạng, bạn nên copy paste cho chính xác )
Trong bài viết này, mình sẽ lấy ví dụ Việt hóa phần mềm MoboPlayer.
+ Giải nén EasyApkDisassembler.V1.3.1.zip
+ Bỏ ứng dụng Android bạn cần Việt hóa vào chung thư mục với EasyApkDisassembler.V1.3.1
+ Chạy EasyApkDisassembler.EN.bat, bạn sẽ thấy các tùy chọn:
0. Giải nén tệp apk
1. Đóng gói tệp apk đồng thời sign luôn
...
Việt hóa chỉ cần biết 2 cái ấy là đủ !
+ Bạn chọn (0). Sau đó bạn nhập chính xác tên ứng dụng bạn cần Việt hóa vào (bao gồm cả định dạng, bạn nên copy paste cho chính xác )
+ Nếu quá trinh giải nén thành công, bạn sẽ được thư mục dis_<tên ứng dụng>. Ở đây của mình là dis_MoboPlayer.apk. Nếu quá trình giải nén không thành công, tệp đó có lẽ chưa Việt hóa được bằng phương pháp này.
_ Không được Việt hóa những ký tự đặc biệt, hoặc những cụm đặc biệt. Ví dụ như setting_key_btn_seek_interval
_Không được Việt hóa dòng lệnh chứa ký tự value ở sau name= của file array.xml. Ví dụ như <string-array name="font_sizevalue_list">
_ Trong quá trình Việt hóa, bạn phải luôn kiểm tra file xml bằng Microsoft Word. Nếu file của bạn không mở được bằng MS word, file đó đã bị lỗi. Lỗi phát sinh do bạn thêm ký tự đặc biệt trong quá trình dịch (ví dụ như &) hoặc do bạn vô tình làm sai câu lệnh của tệp (ví dụ như 1 câu lệnh đầy đủ là <string name="setting_playback">Playback</string> thì bạn xóa mất 1 dâu ngoặc nào đó <string name="setting_playback">Playback/string>).
_ Bạn có thể dùng Google dịch (cách rất thông dụng và phổ biến). Tuy nhiên mình không khuyên khích và cũng chưa bao giờ làm theo cách này, vì Google chỉ dịch theo kiểu word by word, rất khó để dịch chính xác cụm từ(chỉ khi có người dịch sẵn cụm từ đó và nhập vào google dịch). Nếu bạn cứ dịch bằng Google dịch, bạn sẽ thấy những cụm từ tiếng Việt rất ngớ ngẩn !
Vì thế bạn nên tập trung vào chuyển thể nghĩa của cụm từ, sao cho đúng là được, không cần quá quan trọng việc dịch đúng từng từ 1.
+ Sau khi dịch xong, bạn mở lại file EasyApkDisassembler.EN.bat, chọn <1>, sau đó nhập tên ứng dụng mình vừa Việt hóa vào.
Nếu quá trình đóng gói thành công, bạn đã Việt hóa thành công; còn nếu phát sinh lỗi, bạn phải kiểm tra lại các tệp xml của mình.
Chúc các bạn thành công!
+ Bạn truy cập đến đường dẫn dis_<tên ứng dụng>\res\values, sẽ thấy các tệp tin XML. Đây là nơi lưu trữ các xâu ký tự để cho mình Việt hóa. Các ký tự sẽ được lưu giữ chủ yếu ở 2 tệp strings.xml và arrays.xml.
Bạn mở 2 tệp này bằng Notepad++, Việt hóa bằng cách thay thế các cụm từ tiếng Anh in đậm trong tệp bằng cụm từ tiếng Việt tương ứng.
Bạn mở 2 tệp này bằng Notepad++, Việt hóa bằng cách thay thế các cụm từ tiếng Anh in đậm trong tệp bằng cụm từ tiếng Việt tương ứng.
_ Không được Việt hóa những ký tự đặc biệt, hoặc những cụm đặc biệt. Ví dụ như setting_key_btn_seek_interval
_Không được Việt hóa dòng lệnh chứa ký tự value ở sau name= của file array.xml. Ví dụ như <string-array name="font_sizevalue_list">
_ Trong quá trình Việt hóa, bạn phải luôn kiểm tra file xml bằng Microsoft Word. Nếu file của bạn không mở được bằng MS word, file đó đã bị lỗi. Lỗi phát sinh do bạn thêm ký tự đặc biệt trong quá trình dịch (ví dụ như &) hoặc do bạn vô tình làm sai câu lệnh của tệp (ví dụ như 1 câu lệnh đầy đủ là <string name="setting_playback">Playback</string> thì bạn xóa mất 1 dâu ngoặc nào đó <string name="setting_playback">Playback/string>).
_ Bạn có thể dùng Google dịch (cách rất thông dụng và phổ biến). Tuy nhiên mình không khuyên khích và cũng chưa bao giờ làm theo cách này, vì Google chỉ dịch theo kiểu word by word, rất khó để dịch chính xác cụm từ(chỉ khi có người dịch sẵn cụm từ đó và nhập vào google dịch). Nếu bạn cứ dịch bằng Google dịch, bạn sẽ thấy những cụm từ tiếng Việt rất ngớ ngẩn !
Vì thế bạn nên tập trung vào chuyển thể nghĩa của cụm từ, sao cho đúng là được, không cần quá quan trọng việc dịch đúng từng từ 1.
+ Sau khi dịch xong, bạn mở lại file EasyApkDisassembler.EN.bat, chọn <1>, sau đó nhập tên ứng dụng mình vừa Việt hóa vào.
Nếu quá trình đóng gói thành công, bạn đã Việt hóa thành công; còn nếu phát sinh lỗi, bạn phải kiểm tra lại các tệp xml của mình.
Chúc các bạn thành công!
Vài app đã được Việt Hóa
Updating
Các bạn hãy thử việt hóa app nào mình thích nhé !! Có gì share cho anh em trong club xài :D
Nguồn Droidviệt + TinhTế